Translation of "just this once" in Italian


How to use "just this once" in sentences:

Why can't God give me work just this once?
Perche' Dio non mi concede almeno questo lavoro?
Don't you think just this once--?
Non pensi che per una volta...
I don't favor talking to vermin, but I'll talk to you just this once.
Non mi piace parlare ai criminali, ma per questa volta farò un'eccezione.
Please, just this once, as a favour to me.
Solo per una volta, fammi un favore.
But just this once, try to look at it from my side.
Ma per una volta, mettiti nei miei panni.
Why can't we use the power just this once?
Perché non usarlo solo questa volta?
Oh, Mrs Armstrong, it's perfectly sweet of you to worry... but I don't mind taking the risk just this once.
Wigram: Leiègentile, macredo che stavolta correrò il rischio.
Can I please just this once?
Mamma, ti prego! solo per stasera!
We shall speak of the town, just this once, and we shall never speak of it again.
Parleremo della città, solo questa volta, poi non ne parleremo mai più.
And just this once, I want to move for me.
Stavolta, per una volta, voglio trasferirmi io.
A little old for my taste, but I can forgive that just this once.
Un po' vecchia per i miei gusti, ma per una volta chiuderò un occhio.
Perhaps just this once you will join me.
Forse solo per questa volta ti unirai a me.
Perhaps they would consider making an exception just this once.
Forse potrebbero considerare di fare una eccezione solo per questa volta.
It is not just this once.
Non è stato solo l'altro giorno.
Can't we just this once enjoy a nice meal like normal people?
non potremmo per questa volta gustarci un pasto da persone normali?
So you think you could resist the impulse to piss all over it just this once?
e in nome di questo pensi che potresti resistere all'impulso di mandare tutto a puttane almeno per questa volta?
Let me disobey you just this once, Alexander Vasilievich.
Lascia che ti disobbedisca per questa volta, Alexander Vasilievich.
And since it's not, we'll let it go just this once?
E dato che non siamo in guerra, lasciamo correre per questa volta?
Please do what I'm saying, just this once.
Ti prego, fai quello che ti sto dicendo, solo per questa volta.
I think I can let it go just this once.
Penso che per questa volta lascero' correre.
How about we sleep in just this once?
Non puoi restare e dormire, solo per questa volta?
Please forgive me just this once.
Ti prego perdonami solo per questa volta.
So given the potential for distraction and delay at a time that we need to be at our best, perhaps we can all agree to forgo, just this once, a fuck tent.
Viste le possibilita' di distrarsi e di rimandare, in un momento in cui dobbiamo essere al meglio, forse possiamo tutti essere d'accordo nel lasciar perdere... solo per questa volta... una scopatenda.
What if, just this once, we suspend the date night parameters and you stay later?
E se, solo per questa volta... sospendiamo i parametri dell'appuntamento e resti fino a tardi?
Just this once, just for one night.
Solo per questa volta. Solo per una notte.
Maybe, just this once, there's a do-over.
Magari, per questa volta, esiste... una seconda chance.
Grant me the authority to change the timeline just this once.
Per favore... datemi il potere di cambiare la linea temporale, solo per questa volta.
Just this once, then I can lead a proper life.
Solo questa volta, poi posso vivere una vita come si deve.
Just this once, dear, I'm not your housekeeper.
Solo per stavolta, caro. Non sono la sua domestica.
Can you just this once stop talking?
Almeno per stavolta, puoi smettere di parlare?
Just this once, I think you were right.
Solo per questa volta, credo che avessi ragione.
But I thought, just this once for Gloria.
Ma poi ho pensato... solo questa volta... per Gloria.
Look, just this once, don't be so weird.
Senti, solo per questa volta, non essere cosi' strano.
Surely you can set aside your family-values agenda just this once.
Di certo puoi accantonare il tuo programma sui valori familiari solo per stavolta.
Okay, I know you don't get involved, but I-I need your help, just this once.
Ok... So che non ti fai coinvolgere, ma ho bisogno del tuo aiuto. Solo per questa volta.
So whatever it is that you have planned, I'm sure the two of you can make the sacrifice just this once.
Qualsiasi cosa avevate in programma, sono certa che entrambi potrete fare un sacrifico, per una volta.
Just this once, can't we find something that we're both happy with?
Almeno per questa volta... non possiamo trovare qualcosa che renda felici entrambi?
Just this once, Mrs. Lincoln, I demand of you to try and take the liberal and not the selfish point of view.
Solo una volta, signora Lincoln, ti chiedo di considerare il punto di vista liberale della questione!
I know after your father I said I'd never ask you again, but please, Julian, just this once.
So che dopo tuo padre ho detto che non te l'avrei mai chiesto di nuovo, ma per favore, Julian, solo per questa volta.
3.0248198509216s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?